ベトナム人の妻、日本語能力はいかほど?
今日は妻の日本語能力についてお話ししたいと思います。
妻は日本語がペラペラ!
私たち夫婦の会話は基本的に日本語です。
それで問題なく成り立っています。
そしてそれは全て、日本語が堪能な妻のおかげです。
妻はベトナムの高校・大学で日本語を学び、社会人になってからも勉強を続けてきました。
日本に来てからは接客業で実践的な日本語を磨き、現在は日本の会社で事務と翻訳の業務を中心とした正社員で働いています。
仕事では客先や上司、同僚へのメールや電話対応をこなしており、敬語やビジネスマナーといった日本語にも慣れています。
もちろん難しい単語や複雑な言い回しには苦労することもありますが、それは日本人の私でも同じこと。
ちなみに、妻は結婚前に日本語能力試験N2に合格済み。
現在は、最高レベルであるN1の取得を目指して勉強中です。
「日本語は超難しい」と本人は言いますが、私から見れば十分すぎるほど使いこなしています。むしろ、私のほうが分からない日本語を使われることもあるくらいです。
ベトナム人は勉強熱心!
妻だけでなく、日本で暮らすベトナム人の多くが日本語をしっかりと話せる印象です。
私の知り合いの日本在住ベトナム人も、みんな日本語がペラペラ。
彼らは母国ベトナムでしっかり日本語を学び、日本に来てからも継続して勉強を続けています。
そして日本語だけでなく、さまざまなことを積極的に学び成長している姿勢には本当に脱帽です。
そのバイタリティと自己研鑽を怠らない姿勢を見習って、私ももっと努力しなければと思います。
私もベトナム語を勉強中
ちなみに、私は妻に教えてもらいながらベトナム語を勉強中。
…ベトナムで生活できるレベルになるには、まだまだ時間がかかりそうですが(汗)
そんなわけで、現状では我が家の共通語は日本語。
でもいつかベトナム語でも会話ができるようになれたらいいなと思っています。
コメント